ESVIn my vain life I have seen everything. There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
NIVIn this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
NASBI have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous person who perishes in his righteousness, and there is a wicked person who prolongs his life in his wickedness.
CSBIn my futile life I have seen everything: someone righteous perishes in spite of his righteousness, and someone wicked lives long in spite of his evil.
NLTI have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
KJVAll things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
NKJVI have seen everything in my days of vanity: There is a just man who perishes in his righteousness, And there is a wicked man who prolongs life in his wickedness.