Jeremiah chapter 47
English Standard Version
2"Thus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north, and shall become an overflowing torrent; they shall overflow the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Men shall cry out, and every inhabitant of the land shall wail. 3At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions, at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels, the fathers look not back to their children, so feeble are their hands, 4because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor. 5 Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has perished. O remnant of their valley, how long will you gash yourselves? 6 Ah, sword of the Lord! How long till you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still! 7How can it be quiet when the Lord has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."
New International Version
2This is what the Lord says: "See how the waters are rising in the north; they will become an overflowing torrent. They will overflow the land and everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the land will wail 3at the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp. 4For the day has come to destroy all the Philistines and to remove all survivors who could help Tyre and Sidon. The Lord is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
5Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. You remnant on the plain, how long will you cut yourselves? 6" ‘Alas, sword of the Lord, how long till you rest? Return to your sheath; cease and be still.’ 7But how can it rest when the Lord has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
New American Standard Bible
2This is what the Lord says: 'Behold, waters are going to rise from the north And become an overflowing torrent, And overflow the land and everything that is in it, The city and those who live in it; And the people will cry out, And every inhabitant of the land will wail. 3Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The roar of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the debility of their hands, 4Because of the day that is coming To destroy all the Philistines, To eliminate from Tyre and Sidon Every surviving ally; For the Lord is going to destroy the Philistines, The remnant of the coastland of Caphtor. 5Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has been destroyed. Remnant of their valley, How long will you gash yourself? 6Ah, sword of the Lord, How long will you not be quiet? Withdraw into your sheath; Rest and stay still. 7How can it be quiet, When the Lord has given it an order? Against Ashkelon and against the sea shore— There He has summoned it.'
Christian Standard Bible
2This is what the Lord says: Look, water is rising from the north and becoming an overflowing wadi. It will overflow the land and everything in it, the cities and their inhabitants. The people will cry out, and every inhabitant of the land will wail. 3At the sound of the stomping hooves of his stallions, the rumbling of his chariots, and the clatter of their wheels, fathers will not turn back for their sons. They will be utterly helpless 4on account of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the Lord is about to destroy the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor. 5Baldness is coming to Gaza; Ashkelon will become silent. Remnant of their valley, how long will you gash yourself? 6Oh, sword of the Lord! How long will you be restless? Go back to your sheath; be still; be silent! 7How can it rest when the Lord has given it a command? He has assigned it against Ashkelon and the shore of the sea.
New Living Translation
2This is what the Lord says: 'A flood is coming from the north to overflow the land. It will destroy the land and everything in it — cities and people alike. People will scream in terror, and everyone in the land will wail. 3Hear the clatter of stallions’ hooves and the rumble of wheels as the chariots rush by. Terrified fathers run madly, without a backward glance at their helpless children.
4'The time has come for the Philistines to be destroyed, along with their allies from Tyre and Sidon. Yes, the Lord is destroying the remnant of the Philistines, those colonists from the island of Crete. 5Gaza will be humiliated, its head shaved bald; Ashkelon will lie silent. You remnant from the Mediterranean coast, how long will you cut yourselves in mourning?
King James Version
New King James Version
2Thus says the Lord: “Behold, waters rise out of the north, And shall be an overflowing flood; They shall overflow the land and all that is in it, The city and those who dwell within; Then the men shall cry, And all the inhabitants of the land shall wail. 3At the noise of the stamping hooves of his strong horses, At the rushing of his chariots, At the rumbling of his wheels, The fathers will not look back for their children, Lacking courage, 4Because of the day that comes to plunder all the Philistines, To cut off from Tyre and Sidon every helper who remains; For the Lord shall plunder the Philistines, The remnant of the country of Caphtor. 5 Baldness has come upon Gaza, Ashkelon is cut off With the remnant of their valley. How long will you cut yourself? 6“O you sword of the Lord, How long until you are quiet? Put yourself up into your scabbard, Rest and be still! 7How can it be quiet, Seeing the Lord has given it a charge Against Ashkelon and against the seashore? There He has appointed it.”