Jonah chapter 4
English Standard Version
1But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. 2And he prayed to the Lord and said, "O Lord, is not this what I said when I was yet in my country? That is why I made haste to flee to Tarshish; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and relenting from disaster. 3Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live." 4And the Lord said, "Do you do well to be angry?"
5Jonah went out of the city and sat to the east of the city and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city. 6Now the Lord God appointed a plant and made it come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to save him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the plant. 7But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered. 8When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, "It is better for me to die than to live." 9But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "Yes, I do well to be angry, angry enough to die." 10And the Lord said, "You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night. 11And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?"
New International Version
1But to Jonah this seemed very wrong, and he became angry. 2He prayed to the Lord, "Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity. 3Now, Lord, take away my life, for it is better for me to die than to live."
5Jonah had gone out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city. 6Then the Lord God provided a leafy plant and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the plant. 7But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered. 8When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."
10But the Lord said, "You have been concerned about this plant, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight. 11And should I not have concern for the great city of Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left—and also many animals?"
New American Standard Bible
1But it greatly displeased Jonah, and he became angry. 2Then he prayed to the Lord and said, 'Please Lord, was this not what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I fled to Tarshish, since I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster. 3So now, Lord, please take my life from me, for death is better to me than life.' 4But the Lord said, 'Do you have a good reason to be angry?'
5Then Jonah left the city and sat down east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade, until he could see what would happen in the city. 6So the Lord God designated a plant, and it grew up over Jonah to be a shade over his head, to relieve him of his discomfort. And Jonah was overjoyed about the plant. 7But God designated a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it withered. 8And when the sun came up God designated a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint, and he begged with all his soul to die, saying, 'Death is better to me than life!'
9But God said to Jonah, 'Do you have a good reason to be angry about the plant?' And he said, 'I have good reason to be angry, even to the point of death!' 10Then the Lord said, 'You had compassion on the plant, for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight. 11Should I not also have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 people, who do not know the difference between their right hand and their left, as well as many animals?'
Christian Standard Bible
1Jonah was greatly displeased and became furious. 2He prayed to the Lord: "Please, Lord, isn’t this what I thought while I was still in my own country? That’s why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in faithful love, and one who relents from sending disaster. 3And now, Lord, take my life from me, for it is better for me to die than to live."
5Jonah left the city and found a place east of it. He made himself a shelter there and sat in its shade to see what would happen to the city. 6Then the Lord God appointed a plant, and it grew over Jonah to provide shade for his head to rescue him from his trouble. Jonah was greatly pleased with the plant. 7When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
10So the Lord said, "You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night. 11But may I not care about the great city of Nineveh, which has more than a hundred and twenty thousand people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?"
New Living Translation
1This change of plans greatly upset Jonah, and he became very angry. 2So he complained to the Lord about it: 'Didn’t I say before I left home that you would do this, Lord? That is why I ran away to Tarshish! I knew that you are a merciful and compassionate God, slow to get angry and filled with unfailing love. You are eager to turn back from destroying people. 3Just kill me now, Lord! I’d rather be dead than alive if what I predicted will not happen.'
5Then Jonah went out to the east side of the city and made a shelter to sit under as he waited to see what would happen to the city. 6And the Lord God arranged for a leafy plant to grow there, and soon it spread its broad leaves over Jonah’s head, shading him from the sun. This eased his discomfort, and Jonah was very grateful for the plant.
7But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away. 8And as the sun grew hot, God arranged for a scorching east wind to blow on Jonah. The sun beat down on his head until he grew faint and wished to die. 'Death is certainly better than living like this!' he exclaimed.
King James Version
1But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. 2And he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. 3Therefore now, O Lord, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. 4Then said the Lord, Doest thou well to be angry?
5So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city. 6And the Lord God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
7But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. 8And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. 9And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. 10Then said the Lord, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: 11And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
New King James Version
1But it displeased Jonah exceedingly, and he became angry. 2So he prayed to the Lord, and said, “Ah, Lord, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I fled previously to Tarshish; for I know that You are a gracious and merciful God, slow to anger and abundant in lovingkindness, One who relents from doing harm. 3Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!”
5So Jonah went out of the city and sat on the east side of the city. There he made himself a shelter and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city. 6And the Lord God prepared a plant and made it come up over Jonah, that it might be shade for his head to deliver him from his misery. So Jonah was very grateful for the plant. 7But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered. 8And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, “ It is better for me to die than to live.”
10But the Lord said, “You have had pity on the plant for which you have not labored, nor made it grow, which came up in a night and perished in a night. 11And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left—and much livestock?”