Verse

Psalm 139:9

ESV If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
NIV If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
NASB If I take up the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
CSB If I live at the eastern horizon or settle at the western limits,
NLT If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans,
KJV If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
NKJV If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,

What does Psalm 139:9 mean?

David continues to assert that he cannot escape God's presence—even if he takes "the wings of the morning." This figure of speech is the ancient equivalent to the modern phrase "the speed of light." The Hebrew word translated "morning" in this verse means "daybreak." At daybreak light moves rapidly across the sky from east to west, but even that cannot outrun God's presence.

David comments further that God's presence would be with him even if he made his abode "in the uttermost parts of the sea." The sea is the Mediterranean Sea, and the uttermost parts of it would be the far western region of the Mediterranean, the area where Jonah mistakenly thought he could escape from God's presence. No matter where we live or move we will never live where God is not present. This should be a comforting realization in our highly mobile civilization. God dwells with His people everywhere.
Expand
Expand
Expand
What is the Gospel?
Download the app: