What does Ruth 4:14 mean?
The women of Bethlehem rejoice that God has blessed Naomi. She now has a grandson who will be the heir of her husband, Elimelech. Their welcome to the baby completes the inclusio—a literary bracket which surrounds a particular storyline—which began with their warm welcome to Naomi in Ruth 1:19.The use of the word "redeemer" is rich. L. L. Morris defines redemption as ""deliverance from some evil by payment of a price." Boaz redeemed Elimelech's land from Naomi so she didn't have to sell it outside the clan. Ruth redeemed Elimelech's line and Naomi's honor by providing an heir, Obed (Ruth 4:13, 17). Obed will redeem Naomi's future; should Boaz die before Naomi, Obed will care for her. Obed's grandson David (Ruth 4:22) will redeem the honor of Israel as its greatest king.
Generations later, David's descendent Jesus will redeem the world. As God and man, He will live a sinless life. He will agree to die on the cross to carry the world's sins. Those who choose to accept His offer of forgiveness will be saved—reconciled with God so they can live with Him in eternity.
The subject of "his name" is confusing. Is it talking about God, completing the phrase "Blessed is the LORD…"? Or does it refer to Obed, beginning, "May he also be to you one who restores life…" (Ruth 4:15)? Or is it referring to Boaz who was the more immediate redeemer? The ESV is inconclusive. The NASB and NIV say Obed. One version of the Septuagint translates it, "And may he call your name in Israel!" Since "Obed" means "servant" or "worshipper" that would make sense. The NET translation points out that the pronoun "he" of Ruth 4:15 refers to the "redeemer," so this pronoun should, as well. It is Obed who will remain famous in Israel. Obed isn't mentioned in Scripture again outside of genealogies, but the fact that we know his name means the blessing came true.