2 Samuel 12:19-27
New American Standard Bible
Chapter 12
19But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; so David said to his servants, 'Is the child dead?' And they said, 'He is dead.' 20So David got up from the ground, washed, anointed himself, and changed his clothes; and he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house, and when he asked, they served him food, and he ate.
21Then his servants said to him, 'What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you got up and ate food.'
22And he said, 'While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows, the Lord may be gracious to me, and the child may live.’
23But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I am going to him, but he will not return to me.'
King James Version
Chapter 12
19But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead. 20Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the Lord, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.
21Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
22And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?
23But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
24And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the Lord loved him.
25And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the Lord.
26And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
27And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
Christian Standard Bible
22He answered, "While the baby was alive, I fasted and wept because I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let him live.’
23But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I’ll go to him, but he will never return to me."
New Living Translation
22David replied, 'I fasted and wept while the child was alive, for I said, ‘Perhaps the Lord will be gracious to me and let the child live.’
23But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me.'
24Then David comforted Bathsheba, his wife, and slept with her. She became pregnant and gave birth to a son, and David named him Solomon. The Lord loved the child
25and sent word through Nathan the prophet that they should name him Jedidiah (which means 'beloved of the Lord'), as the Lord had commanded.
English Standard Version
Chapter 12
19But when David saw that his servants were whispering together, David understood that the child was dead. And David said to his servants, "Is the child dead?" They said, "He is dead." 20Then David arose from the earth and washed and anointed himself and changed his clothes. And he went into the house of the Lord and worshiped. He then went to his own house. And when he asked, they set food before him, and he ate. 21Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you arose and ate food." 22He said, "While the child was still alive, I fasted and wept, for I said, ‘Who knows whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?’ 23But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me."New International Version
22He answered, "While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let the child live.’
23But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me."
New King James Version
20So David arose from the ground, washed and anointed himself, and changed his clothes; and he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house; and when he requested, they set food before him, and he ate.
21Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food.”
22And he said, “While the child was alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who can tell whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?’
23But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.”