2 Timothy 2:11-18
New American Standard Bible
Chapter 2
11The statement is trustworthy: For if we died with Him, we will also live with Him; 12If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He will also deny us; 13If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
14Remind them of these things, and solemnly exhort them in the presence of God not to dispute about words, which is useless and leads to the ruin of the listeners.
15Be diligent to present yourself approved to God as a worker who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
16But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,
17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18men who have gone astray from the truth, claiming that the resurrection has already taken place; and they are jeopardizing the faith of some.
King James Version
Chapter 2
11It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: 12If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: 13If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
17And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Christian Standard Bible
Chapter 2
11This saying is trustworthy: For if we died with him, we will also live with him; 12if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he will also deny us; 13if we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself.
14Remind them of these things, and charge them before God not to fight about words. This is useless and leads to the ruin of those who listen.
15Be diligent to present yourself to God as one approved, a worker who doesn’t need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.
16Avoid irreverent and empty speech, since those who engage in it will produce even more godlessness,
17and their teaching will spread like gangrene. Hymenaeus and Philetus are among them.
18They have departed from the truth, saying that the resurrection has already taken place, and are ruining the faith of some.
New Living Translation
Chapter 2
11This is a trustworthy saying: If we die with him, we will also live with him. 12If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us. 13If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
15Work hard so you can present yourself to God and receive his approval. Be a good worker, one who does not need to be ashamed and who correctly explains the word of truth.
16Avoid worthless, foolish talk that only leads to more godless behavior.
17This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.
18They have left the path of truth, claiming that the resurrection of the dead has already occurred; in this way, they have turned some people away from the faith.
English Standard Version
12 if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
13 if we are faithless, he remains faithful — for he cannot deny himself.
14Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
15Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
16But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,
17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.
New International Version
Chapter 2
11Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him; 12if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us; 13if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
14Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
15Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
16Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
17Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
New King James Version
Chapter 2
11This is a faithful saying: For if we died with Him, We shall also live with Him. 12 If we endure, We shall also reign with Him. If we deny Him, He also will deny us. 13If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
14Remind them of these things, charging them before the Lord not to strive about words to no profit, to the ruin of the hearers.
15Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.
17And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
18who have strayed concerning the truth, saying that the resurrection is already past; and they overthrow the faith of some.