Isaiah 36:8-14
New American Standard Bible
Chapter 36
8Now then, come make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them! 9How then can you drive back even one official of the least of my master’s servants and rely on Egypt for chariots and horsemen? 10And have I now come up without the Lord’S approval against this land to destroy it? The Lord said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’?'?’?'
11Then Eliakim, Shebna, and Joah said to Rabshakeh, 'Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak to us in Judean so that the people who are on the wall hear you.'
12But Rabshakeh said, 'Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?'
King James Version
Chapter 36
8Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. 9How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? 10And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said unto me, Go up against this land, and destroy it.
11Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
12But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
Christian Standard Bible
Chapter 36
8"Now make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you two thousand horses if you’re able to supply riders for them! 9How then can you drive back a single officer among the least of my master’s servants? How can you rely on Egypt for chariots and horsemen? 10Have I attacked this land to destroy it without the Lord’s approval? The Lord said to me, ‘Attack this land and destroy it.’"New Living Translation
Chapter 36
8'I’ll tell you what! Strike a bargain with my master, the king of Assyria. I will give you 2,000 horses if you can find that many men to ride on them! 9With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master’s troops, even with the help of Egypt’s chariots and charioteers? 10What’s more, do you think we have invaded your land without the Lord’s direction? The Lord himself told us, ‘Attack this land and destroy it!’'English Standard Version
Chapter 36
8Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. 9How then can you repulse a single captain among the least of my master 's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen? 10Moreover, is it without the Lord that I have come up against this land to destroy it? The Lord said to me, "Go up against this land and destroy it."’"
11Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall."
12But the Rabshakeh said, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?"
New International Version
Chapter 36
8" ‘Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses—if you can put riders on them! 9How then can you repulse one officer of the least of my master’s officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ? 10Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the Lord? The Lord himself told me to march against this country and destroy it.’ "New King James Version