Isaiah 38:8-21
New American Standard Bible
10I said, 'In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I have been deprived of the rest of my years.'
11I said, 'I will not see the Lord, The Lord in the land of the living; I will no longer look on mankind among the inhabitants of the world.
12Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
13I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
14Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; Lord, I am oppressed, be my security.
15'What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will walk quietly all my years because of the bitterness of my soul.
16Lord, by these things people live, And in all these is the life of my spirit; Restore me to health and let me live!
17Behold, for my own welfare I had great bitterness; But You have kept my soul from the pit of nothingness, For You have hurled all my sins behind Your back.
18For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
19It is the living who give thanks to You, as I do today; A father tells his sons about Your faithfulness.
20The Lord is certain to save me; So we will play my songs on stringed instruments All the days of our life at the house of the Lord.'
King James Version
Chapter 38
8Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down. 9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness: 10I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.Christian Standard Bible
10I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.
11I said: I will never see the Lord, the Lord in the land of the living; I will not look on humanity any longer with the inhabitants of what is passing away.
12My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom. By nightfall you make an end of me.
13I thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me.
14I chirp like a swallow or a crane; I moan like a dove. My eyes grow weak looking upward. Lord, I am oppressed; support me.
15What can I say? He has spoken to me, and he himself has done it. I walk along slowly all my years because of the bitterness of my soul.
16Lord, by such things people live, and in every one of them my spirit finds life; you have restored me to health and let me live.
17Indeed, it was for my own well-being that I had such intense bitterness; but your love has delivered me from the Pit of destruction, for you have thrown all my sins behind your back.
18For Sheol cannot thank you; Death cannot praise you. Those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness.
19The living, only the living can thank you, as I do today; a father will make your faithfulness known to children.
20The Lord is ready to save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the Lord.
New Living Translation
10I said, 'In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?'
11I said, 'Never again will I see the Lord GOD while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.
12My life has been blown away like a shepherd’s tent in a storm. It has been cut short, as when a weaver cuts cloth from a loom. Suddenly, my life was over.
13I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.
14Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!'
15But what could I say? For he himself sent this sickness. Now I will walk humbly throughout my years because of this anguish I have felt.
16Lord, your discipline is good, for it leads to life and health. You restore my health and allow me to live!
17Yes, this anguish was good for me, for you have rescued me from death and forgiven all my sins.
18For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness.
19Only the living can praise you as I do today. Each generation tells of your faithfulness to the next.
20Think of it — the Lord is ready to heal me! I will sing his praises with instruments every day of my life in the Temple of the Lord.
English Standard Version
10I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
11I said, I shall not see the Lord, the Lord in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.
12My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd 's tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end;
13 I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
14Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!
15What shall I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. I walk slowly all my years because of the bitterness of my soul.
16 O Lord, by these things men live, and in all these is the life of my spirit. Oh restore me to health and make me live!
17 Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back.
18 For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
19The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.
20The Lord will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the Lord.
21Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."
New International Version
10I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"
11I said, "I will not again see the Lord himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.
12Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
13I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
14I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!"
15But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
16Lord, by such things people live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.
17Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back.
18For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
New King James Version
10I said, “In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years.”
11I said, “I shall not see YAH, The Lord in the land of the living; I shall observe man no more among the inhabitants of the world.
12 My life span is gone, Taken from me like a shepherd’s tent; I have cut off my life like a weaver. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
13I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
14Like a crane or a swallow, so I chattered; I mourned like a dove; My eyes fail from looking upward. O Lord, I am oppressed; Undertake for me!
15“What shall I say? He has both spoken to me, And He Himself has done it. I shall walk carefully all my years In the bitterness of my soul.
16O Lord, by these things men live; And in all these things is the life of my spirit; So You will restore me and make me live.
17Indeed it was for my own peace That I had great bitterness; But You have lovingly delivered my soul from the pit of corruption, For You have cast all my sins behind Your back.
18For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your truth.
19The living, the living man, he shall praise You, As I do this day; The father shall make known Your truth to the children.
20“The Lord was ready to save me; Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life, in the house of the Lord.”