Isaiah 66:9-14
New American Standard Bible
Chapter 66
9Shall I bring to the point of birth but not give delivery?' says the Lord. 'Or shall I who gives delivery shut the womb?' says your God. 10'Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her, 11So that you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, So that you may drink fully and be delighted with her bountiful breasts.' 12For this is what the Lord says: 'Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees. 13As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem.' 14Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the Lord will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.King James Version
Christian Standard Bible
Chapter 66
9"Will I bring a baby to the point of birth and not deliver it?" says the Lord; "or will I who deliver, close the womb?" says your God. 10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her— 11so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.
12For this is what the Lord says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.
13As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem.
14You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the Lord’s power will be revealed to his servants, but he will show his wrath against his enemies.
New Living Translation
10'Rejoice with Jerusalem! Be glad with her, all you who love her and all you who mourn for her.
11Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.'
English Standard Version
Chapter 66
9Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?" says the Lord; "shall I, who cause to bring forth, shut the womb?" says your God. 10 "Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her; 11that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance." 12For thus says the Lord: "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees. 13As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem. 14You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the Lord shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.New International Version
Chapter 66
9Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the Lord. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God. 10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her. 11For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."New King James Version
Chapter 66
9Shall I bring to the time of birth, and not cause delivery?” says the Lord. “Shall I who cause delivery shut up the womb?” says your God. 10“Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her; 11That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”
12For thus says the Lord: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.
13As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.”
14When you see this, your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the Lord shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.