Jeremiah 22:16-21
New American Standard Bible
19He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.
20Go up to Lebanon and cry out, And raise your voice in Bashan; Cry out also from Abarim, For all your lovers have been crushed.
21I spoke to you in your prosperity; But you said, ‘I will not listen!’ This has been your way from your youth, That you have not obeyed My voice.
King James Version
Christian Standard Bible
Chapter 22
16He took up the case of the poor and needy; then it went well. Is this not what it means to know me? This is the Lord’s declaration. 17But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
19He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside Jerusalem’s gates.
20Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers have been crushed.
21I spoke to you when you were secure. You said, "I will not listen." This has been your way since youth; indeed, you have never listened to me.
New Living Translation
Chapter 22
16He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?' says the Lord. 17'But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly.'
18Therefore, this is what the Lord says about Jehoiakim, son of King Josiah: 'The people will not mourn for him, crying to one another, ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’ His subjects will not mourn for him, crying, ‘Alas, our master is dead! Alas, his splendor is gone!’
19He will be buried like a dead donkey — dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates!
20Weep for your allies in Lebanon. Shout for them in Bashan. Search for them in the regions east of the river. See, they are all destroyed. Not one is left to help you.
21I warned you when you were prosperous, but you replied, ‘Don’t bother me.’ You have been that way since childhood — you simply will not obey me!
English Standard Version
Chapter 22
16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord. 17But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence." 18Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, saying, ‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying, ‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’
19With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem."
20"Go up to Lebanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers are destroyed.
21I spoke to you in your prosperity, but you said, ‘I will not listen.’ This has been your way from your youth, that you have not obeyed my voice.
New International Version
Chapter 22
16He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the Lord. 17"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
19He will have the burial of a donkey— dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
20"Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
21I warned you when you felt secure, but you said, ‘I will not listen!’ This has been your way from your youth; you have not obeyed me.
New King James Version
Chapter 22
16He judged the cause of the poor and needy; Then it was well. Was not this knowing Me?” says the Lord. 17“Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
18Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, Saying, ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ They shall not lament for him, Saying, ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his glory!’
19 He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem.
20“Go up to Lebanon, and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry from Abarim, For all your lovers are destroyed.
21I spoke to you in your prosperity, But you said, ‘I will not hear.’ This has been your manner from your youth, That you did not obey My voice.