John 6:40-49
New American Standard Bible
41So then the Jews were complaining about Him because He said, 'I am the bread that came down out of heaven.'
42And they were saying, 'Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, ‘I have come down out of heaven’?'
43Jesus answered and said to them, 'Stop complaining among yourselves.
44No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.
45It is written in the Prophets: ‘AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF God.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
46Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
47Truly, truly, I say to you, the one who believes has eternal life.
48I am the bread of life.
49Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
King James Version
41The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
42And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know how is it then that he saith, I came down from heaven
43Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
46Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
47Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
48I am that bread of life.
49Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Christian Standard Bible
41Therefore the Jews started complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
42They were saying, "Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?"
43Jesus answered them, "Stop complaining among yourselves.
44No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.
45It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to me—
46not that anyone has seen the Father except the one who is from God. He has seen the Father.
New Living Translation
41Then the people began to murmur in disagreement because he had said, 'I am the bread that came down from heaven.'
42They said, 'Isn’t this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven’?'
43But Jesus replied, 'Stop complaining about what I said.
44For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.
45As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
46(Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.)
English Standard Version
41So the Jews grumbled about him, because he said, "I am the bread that came down from heaven."
42They said, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?"
43Jesus answered them, "Do not grumble among yourselves.
44No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day.
45It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me —
46not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.
47Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.
48I am the bread of life.
49Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
New International Version
41At this the Jews there began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
42They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’?"
43"Stop grumbling among yourselves," Jesus answered.
44"No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
45It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
46No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
47Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.
48I am the bread of life.
49Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died.
New King James Version
41The Jews then complained about Him, because He said, “I am the bread which came down from heaven.”
42And they said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that He says, ‘I have come down from heaven’?”
43Jesus therefore answered and said to them, “Do not murmur among yourselves.
44No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up at the last day.
45It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
46Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father.
47Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life.
48I am the bread of life.
49Your fathers ate the manna in the wilderness, and are dead.