Leviticus 14:47-53
New American Standard Bible
48If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the spot has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the spot has not reappeared.
49To cleanse the house then, he shall take two birds, cedar wood, a scarlet string, and hyssop,
50and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
51Then he shall take the cedar wood, the hyssop, and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times.
52So he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet string.
53However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean.'
King James Version
48And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
49And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
50And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
51And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
52And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
53But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
Christian Standard Bible
48"But when the priest comes and examines it, if the contamination has not spread in the house after it was replastered, he is to pronounce the house clean because the contamination has disappeared.
49He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to purify the house,
50and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
51He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
52He will purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
53Then he is to release the live bird into the open countryside outside the city. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.
New Living Translation
48But if the priest returns for his inspection and finds that the mildew has not reappeared in the house after the fresh plastering, he will pronounce it clean because the mildew is clearly gone.
49To purify the house the priest must take two birds, a stick of cedar, some scarlet yarn, and a hyssop branch.
50He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
51He will take the cedar stick, the hyssop branch, the scarlet yarn, and the live bird, and dip them into the blood of the slaughtered bird and into the fresh water. Then he will sprinkle the house seven times.
52When the priest has purified the house in exactly this way,
53he will release the live bird in the open fields outside the town. Through this process, the priest will purify the house, and it will be ceremonially clean.
English Standard Version
48"But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.
49And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop,
50and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
51and shall take the cedarwood and the hyssop and the scarlet yarn, along with the live bird, and dip them in the blood of the bird that was killed and in the fresh water and sprinkle the house seven times.
52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn.
53And he shall let the live bird go out of the city into the open country. So he shall make atonement for the house, and it shall be clean."
New International Version
48"But if the priest comes to examine it and the mold has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mold is gone.
49To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.
50He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
51Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
52He shall purify the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
53Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean."
New King James Version
48“But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
49And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.
50Then he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water;
51and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
52And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet.
53Then he shall let the living bird loose outside the city in the open field, and make atonement for the house, and it shall be clean.