Matthew 5:20-32
New American Standard Bible
21You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT MURDER,’ and ‘Whoever commits murder shall be answerable to the court.’
22But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be answerable to the court; and whoever says to his brother, ‘ You good-for-nothing,’ shall be answerable to the supreme court; and whoever says, ‘You fool,’ shall be guilty enough to go into the fiery hell.
23Therefore, if you are presenting your offering at the altar, and there you remember that your brother has something against you,
24leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
25Come to good terms with your accuser quickly, while you are with him on the way to court, so that your accuser will not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will not be thrown into prison.
26Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last quadrans.
27You have heard that it was said, ‘YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY’;
28but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.
29Now if your right eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
30And if your right hand is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.
King James Version
21Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
22But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
23Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
24Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
25Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
26Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
27Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
28But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
29And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
30And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Christian Standard Bible
21"You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder, and whoever murders will be subject to judgment.
22But I tell you, everyone who is angry with his brother or sister will be subject to judgment. Whoever insults his brother or sister, will be subject to the court. Whoever says, ‘You fool!’ will be subject to hellfire.
23So if you are offering your gift on the altar, and there you remember that your brother or sister has something against you,
24leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother or sister, and then come and offer your gift.
25Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
26Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.
27"You have heard that it was said, Do not commit adultery.
28But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
29If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.
30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to go into hell.
New Living Translation
21You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’
22But I say, if you are even angry with someone, you are subject to judgment! If you call someone an idiot, you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone, you are in danger of the fires of hell.
23So if you are presenting a sacrifice at the altar in the Temple and you suddenly remember that someone has something against you,
24leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.
25When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
26And if that happens, you surely won’t be free again until you have paid the last penny.
27You have heard the commandment that says, ‘You must not commit adultery.’
28But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
29So if your eye — even your good eye — causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
30And if your hand — even your stronger hand — causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
English Standard Version
21"You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’
22But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
23So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
24leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
26Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.
27"You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
28But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
29If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell.
30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
New International Version
21"You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.’
22But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.
23"Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you,
24leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.
25"Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
26Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.
27"You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
28But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
29If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
30And if your right hand causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
New King James Version
21“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder, and whoever murders will be in danger of the judgment.’
22But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of hell fire.
23Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,
24leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
26Assuredly, I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny.
27“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not commit adultery.’
28But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
29If your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
30And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.