Nehemiah 13:14-24
New American Standard Bible
15In those days I saw in Judah people who were treading wine presses on the Sabbath, and bringing in sacks of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs, and every kind of load, and they were bringing them into Jerusalem on the Sabbath day. So I admonished them on the day they sold food.
16Also people of Tyre were living there who imported fish and all kinds of merchandise, and sold them to the sons of Judah on the Sabbath, even in Jerusalem.
17Then I reprimanded the nobles of Judah and said to them, 'What is this evil thing that you are doing, by profaning the Sabbath day?
18Did your fathers not do the same, so that our God brought on us and on this city all this trouble? Yet you are adding to the wrath against Israel by profaning the Sabbath.'
19And it came about that just as it became dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered that the doors be shut, and that they were not to open them until after the Sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the Sabbath day.
20Once or twice the traders and merchants of every kind of merchandise spent the night outside Jerusalem.
21Then I warned them and said to them, 'Why do you spend the night in front of the wall? If you do so again, I will use force against you.' From that time on they did not come on the Sabbath.
22And I ordered the Levites that they were to purify themselves and come as gatekeepers to sanctify the Sabbath day. For this also remember me, my God, and have compassion on me according to the greatness of Your mercy.
King James Version
15In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.
16There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
17Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
18Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
19And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
20So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.
21Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
22And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
Christian Standard Bible
15At that time I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath. They were also bringing in stores of grain and loading them on donkeys, along with wine, grapes, and figs. All kinds of goods were being brought to Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them against selling food on that day.
16The Tyrians living there were importing fish and all kinds of merchandise and selling them on the Sabbath to the people of Judah in Jerusalem.
17I rebuked the nobles of Judah and said to them: "What is this evil you are doing—profaning the Sabbath day?
18Didn’t your ancestors do the same, so that our God brought all this disaster on us and on this city? And now you are rekindling his anger against Israel by profaning the Sabbath!"
19When shadows began to fall on the city gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the city gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.
20Once or twice the merchants and those who sell all kinds of goods camped outside Jerusalem,
21but I warned them, "Why are you camping in front of the wall? If you do it again, I’ll use force against you." After that they did not come again on the Sabbath.
New Living Translation
15In those days I saw men of Judah treading out their winepresses on the Sabbath. They were also bringing in grain, loading it on donkeys, and bringing their wine, grapes, figs, and all sorts of produce to Jerusalem to sell on the Sabbath. So I rebuked them for selling their produce on that day.
16Some men from Tyre, who lived in Jerusalem, were bringing in fish and all kinds of merchandise. They were selling it on the Sabbath to the people of Judah — and in Jerusalem at that!
17So I confronted the nobles of Judah. 'Why are you profaning the Sabbath in this evil way?' I asked.
18Wasn’t it just this sort of thing that your ancestors did that caused our God to bring all this trouble upon us and our city? Now you are bringing even more wrath upon Israel by permitting the Sabbath to be desecrated in this way!'
19Then I commanded that the gates of Jerusalem should be shut as darkness fell every Friday evening, not to be opened until the Sabbath ended. I sent some of my own servants to guard the gates so that no merchandise could be brought in on the Sabbath day.
20The merchants and tradesmen with a variety of wares camped outside Jerusalem once or twice.
21But I spoke sharply to them and said, 'What are you doing out here, camping around the wall? If you do this again, I will arrest you!' And that was the last time they came on the Sabbath.
English Standard Version
15In those days I saw in Judah people treading winepresses on the Sabbath, and bringing in heaps of grain and loading them on donkeys, and also wine, grapes, figs, and all kinds of loads, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I warned them on the day when they sold food.
16Tyrians also, who lived in the city, brought in fish and all kinds of goods and sold them on the Sabbath to the people of Judah, in Jerusalem itself!
17Then I confronted the nobles of Judah and said to them, "What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day?
18Did not your fathers act in this way, and did not our God bring all this disaster on us and on this city? Now you are bringing more wrath on Israel by profaning the Sabbath."
19As soon as it began to grow dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut and gave orders that they should not be opened until after the Sabbath. And I stationed some of my servants at the gates, that no load might be brought in on the Sabbath day.
20Then the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside Jerusalem once or twice.
21But I warned them and said to them, "Why do you lodge outside the wall? If you do so again, I will lay hands on you." From that time on they did not come on the Sabbath.
22Then I commanded the Levites that they should purify themselves and come and guard the gates, to keep the Sabbath day holy. Remember this also in my favor, O my God, and spare me according to the greatness of your steadfast love.
New International Version
15In those days I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath. Therefore I warned them against selling food on that day.
16People from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.
17I rebuked the nobles of Judah and said to them, "What is this wicked thing you are doing—desecrating the Sabbath day?
18Didn’t your ancestors do the same things, so that our God brought all this calamity on us and on this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
19When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
20Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
21But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will arrest you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
New King James Version
15In those days I saw people in Judah treading wine presses on the Sabbath, and bringing in sheaves, and loading donkeys with wine, grapes, figs, and all kinds of burdens, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I warned them about the day on which they were selling provisions.
16Men of Tyre dwelt there also, who brought in fish and all kinds of goods, and sold them on the Sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.
17Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, “What evil thing is this that you do, by which you profane the Sabbath day?
18Did not your fathers do thus, and did not our God bring all this disaster on us and on this city? Yet you bring added wrath on Israel by profaning the Sabbath.”
19So it was, at the gates of Jerusalem, as it began to be dark before the Sabbath, that I commanded the gates to be shut, and charged that they must not be opened till after the Sabbath. Then I posted some of my servants at the gates, so that no burdens would be brought in on the Sabbath day.
20Now the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside Jerusalem once or twice.