ESV: But she said to him, "No, my brother, for this wrong in sending me away is greater than the other that you did to me." But he would not listen to her.
NIV: "No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
NASB: But she said to him, 'No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!' Yet he would not listen to her.
CSB: "No," she cried, "sending me away is much worse than the great wrong you’ve already done to me!" But he refused to listen to her.
NLT: No, no!' Tamar cried. 'Sending me away now is worse than what you’ve already done to me.' But Amnon wouldn’t listen to her.
KJV: And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
NKJV: So she said to him, “No, indeed! This evil of sending me away is worse than the other that you did to me.” But he would not listen to her.