ESV: When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
NIV: " ‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.
NASB: When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
CSB: When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
NLT: 'When the lioness saw that her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong young lion.
KJV: Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
NKJV: ‘When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.