ESV: And it shall never again be the reliance of the house of Israel, recalling their iniquity, when they turn to them for aid. Then they will know that I am the Lord God."
NIV: Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’ "
NASB: And it will no longer be a kingdom on which the house of Israel relies, bringing to mind the guilt of their having turned to Egypt. Then they will know that I am the Lord God.'?’?'
CSB: It will never again be an object of trust for the house of Israel, drawing attention to their iniquity of turning to the Egyptians. Then they will know that I am the Lord God.’"
NLT: Then Israel will no longer be tempted to trust in Egypt for help. Egypt’s shattered condition will remind Israel of how sinful she was to trust Egypt in earlier days. Then Israel will know that I am the Sovereign Lord.'
KJV: And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord God.
NKJV: No longer shall it be the confidence of the house of Israel, but will remind them of their iniquity when they turned to follow them. Then they shall know that I am the Lord God.” ’ ”