ESV: Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king 's dishonor, therefore we send and inform the king,
NIV: Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
NASB: Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s shame, for this reason we have sent word and informed the king,
CSB: Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king
NLT: 'Since we are your loyal subjects and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information.
KJV: Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
NKJV: Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king’s dishonor; therefore we have sent and informed the king,