ESV: As she was being brought out, she sent word to her father-in-law, "By the man to whom these belong, I am pregnant." And she said, "Please identify whose these are, the signet and the cord and the staff."
NIV: As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. "I am pregnant by the man who owns these," she said. And she added, "See if you recognize whose seal and cord and staff these are."
NASB: It was while she was being brought out that she sent word to her father-in-law, saying, 'I am pregnant by the man to whom these things belong.' She also said, 'Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?'
CSB: As she was being brought out, she sent her father-in-law this message: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these?"
NLT: But as they were taking her out to kill her, she sent this message to her father-in-law: 'The man who owns these things made me pregnant. Look closely. Whose seal and cord and walking stick are these?'
KJV: When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
NKJV: When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, “By the man to whom these belong, I am with child.” And she said, “Please determine whose these are—the signet and cord, and staff.”