ESV: you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
NIV: you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians."
NASB: you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock since our youth even until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.'
CSB: you are to say, ‘Your servants, both we and our fathers, have raised livestock from our youth until now.’ Then you will be allowed to settle in the land of Goshen, since all shepherds are detestable to Egyptians."
NLT: you must tell him, ‘We, your servants, have raised livestock all our lives, as our ancestors have always done.’ When you tell him this, he will let you live here in the region of Goshen, for the Egyptians despise shepherds.'
KJV: That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
NKJV: that you shall say, ‘Your servants’ occupation has been with livestock from our youth even till now, both we and also our fathers,’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”