ESV: his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.
NIV: His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.
NASB: His breath is like an overflowing river, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads astray.
CSB: His breath is like an overflowing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction and to put a bridle on the jaws of the peoples to lead them astray.
NLT: His hot breath pours out like a flood up to the neck of his enemies. He will sift out the proud nations for destruction. He will bridle them and lead them away to ruin.
KJV: And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.
NKJV: His breath is like an overflowing stream, Which reaches up to the neck, To sift the nations with the sieve of futility; And there shall be a bridle in the jaws of the people, Causing them to err.