ESV: Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, "The Lord will surely separate me from his people"; and let not the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."
NIV: Let no foreigner who is bound to the Lord say, "The Lord will surely exclude me from his people." And let no eunuch complain, "I am only a dry tree."
NASB: Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, 'The Lord will certainly separate me from His people.' Nor let the eunuch say, 'Behold, I am a dry tree.'
CSB: No foreigner who has joined himself to the Lord should say, "The Lord will exclude me from his people," and the eunuch should not say, "Look, I am a dried-up tree."
NLT: 'Don’t let foreigners who commit themselves to the Lord say, ‘The Lord will never let me be part of his people.’ And don’t let the eunuchs say, ‘I’m a dried-up tree with no children and no future.’
KJV: Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
NKJV: Do not let the son of the foreigner Who has joined himself to the Lord Speak, saying, “The Lord has utterly separated me from His people”; Nor let the eunuch say, “Here I am, a dry tree.”