ESV: And the women said, "When we made offerings to the queen of heaven and poured out drink offerings to her, was it without our husbands ' approval that we made cakes for her bearing her image and poured out drink offerings to her?"
NIV: The women added, "When we burned incense to the Queen of Heaven and poured out drink offerings to her, did not our husbands know that we were making cakes impressed with her image and pouring out drink offerings to her?"
NASB: And,' said the women, 'when we were burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, was it without our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image, and poured out drink offerings to her?'
CSB: And the women said, "When we burned incense to the queen of heaven and poured out drink offerings to her, was it apart from our husbands’ knowledge that we made sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"
NLT: Besides,' the women added, 'do you suppose that we were burning incense and pouring out liquid offerings to the Queen of Heaven, and making cakes marked with her image, without our husbands knowing it and helping us? Of course not!'
KJV: And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?
NKJV: The women also said, “And when we burned incense to the queen of heaven and poured out drink offerings to her, did we make cakes for her, to worship her, and pour out drink offerings to her without our husbands’ permission?”