ESV: If you say, ‘How we will pursue him!’ and, ‘The root of the matter is found in him,’
NIV: "If you say, ‘How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, ’
NASB: If you say, ‘How shall we persecute him?’ And ‘ What pretext for a case against him can we find?’
CSB: If you say, "How will we pursue him, since the root of the problem lies with him?"
NLT: 'How dare you go on persecuting me, saying, ‘It’s his own fault’?
KJV: But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
NKJV: If you should say, ‘How shall we persecute him?’— Since the root of the matter is found in me,