ESV: But you say, ‘What a weariness this is,’ and you snort at it, says the Lord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the Lord.
NIV: And you say, ‘What a burden!’ and you sniff at it contemptuously," says the Lord Almighty. "When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?" says the Lord.
NASB: You also say, ‘See, how tiresome it is!’ And you view it as trivial,' says the Lord of armies, 'and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I accept it from your hand?' says the Lord.
CSB: You also say: ‘Look, what a nuisance!’ And you scorn it," says the Lord of Armies. "You bring stolen, lame, or sick animals. You bring this as an offering! Am I to accept that from your hands?" asks the Lord.
NLT: You say, ‘It’s too hard to serve the Lord,’ and you turn up your noses at my commands,' says the Lord of Heaven’s Armies. 'Think of it! Animals that are stolen and crippled and sick are being presented as offerings! Should I accept from you such offerings as these?' asks the Lord.
KJV: Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord.
NKJV: You also say, ‘Oh, what a weariness!’ And you sneer at it,” Says the Lord of hosts. “And you bring the stolen, the lame, and the sick; Thus you bring an offering! Should I accept this from your hand?” Says the Lord.