ESV: But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant,
NIV: But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.
NASB: But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple area, 'Hosanna to the Son of David,' they became indignant,
CSB: When the chief priests and the scribes saw the wonders that he did and the children shouting in the temple," Hosanna to the Son of David!" they were indignant
NLT: The leading priests and the teachers of religious law saw these wonderful miracles and heard even the children in the Temple shouting, 'Praise God for the Son of David.' But the leaders were indignant.
KJV: And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
NKJV: But when the chief priests and scribes saw the wonderful things that He did, and the children crying out in the temple and saying, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant